Ήταν
μόλις δεκαοχτώ χρονών,
όμορφος
σαν παιδί,
δυνατός
σαν άντρας.
Ήταν
βέβαια καλοκαίρι
και
βλέποντάς τον μέτρησα
τις
φθινοπωρινές μου νύχτες.
Έφτιαξα
τα μαλλιά μου,
έβαλα
λίγο μαύρο παραπάνω στα μάτια μου
κι
αυτό τον έκανε να γελάσει.
Όταν
ήρθε κοντά μου,
όλα
μπορούσα να τα δώσω
για
να τον αποπλανήσω,
ήταν
μόλις δεκαοχτώ χρονών
κι
ήταν αυτό της νίκης του
το
πιο ωραίο επιχείρημα.
Δεν
μου είπε λόγια ερωτικά,
σκέφτηκε
πως τα λόγια του έρωτα
είναι
γελοία.
Μου
είπε "σε θέλω"
-είχε
δει στο σινεμά
"Το
σιτάρι στο γρασίδι".
Σ’
ένα βαθουλωτό κρεβάτι αυτοσχέδιο
θαμπωμένη
ανακάλυψα
έναν
υπέροχο ουρανό,
ήταν
μόλις δεκαοχτώ χρονών
κι
αυτό τον έκανε σχεδόν θρασύ στη σιγουριά του.
Κι
ενώ αυτός ντυνόταν,
εγώ
πια νικημένη βρήκα ξανά τη μοναξιά μου.
Θα
ήθελα να τον κρατήσω,
όμως
τον άφησα να φύγει,
χωρίς
να κάνω τίποτε.
Μου
είπε "δεν ήταν κι άσχημα"
μ’
αυτή την κολασμένη αφέλεια της νιότης του.
Έφτιαξα
τα μαλλιά μου,
έβαλα
λίγο μαύρο παραπάνω στα μάτια μου
από
συνήθεια,
μόνο
που ξέχασα
ότι
εγώ
ήμουνα
δυο φορές δεκαοχτώ.
Στίχοι: Pascal Servan – Serge Lebrail
Μουσική: Pascal Auriat - Jean Bouchéty
Τραγούδι:
Δαλιδά
Μετάφραση από τα γαλλικά: Καίτη Βασιλάκου.
https://www.youtube.com/watch?v=BzLwXSfXaKs
Il venait d'avoir dix-huit ans
Il était beau comme un enfant
Fort comme un homme
C'était l'été évidemment
Et j'ai compté en le voyant
Mes nuits d'automne
J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
Un peu plus de noir sur mes yeux
Ça l'a fait rire
Quand il s'est approché de moi
J'aurais donné n'importe quoi
Pour le séduire
Il venait d'avoir dix-huit ans
C'était le plus bel argument de sa victoire
Il ne m'a pas parlé d'amour
Il pensait que les mots d'amour
Sont dérisoires
Il m'a dit "j'ai envie de toi"
Il avait vu au cinéma
"Le Blé en Herbe"
Au creux d'un lit improvisé
J'ai découvert, émerveillée
Un ciel superbe
Il venait d'avoir dix-huit ans
Ça le rendait presque insolent de certitude
Et pendant qu'il se rhabillait
Déjà vaincue, je retrouvais ma solitude
J'aurais voulu le retenir
Pourtant je l'ai laissé partir
Sans faire un geste
Il m'a dit "c'était pas si mal"
Avec la candeur infernale de sa jeunesse
J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
Un peu plus de noir sur mes yeux
Par habitude
J'avais oublié simplement
Que j'avais deux fois dix-huit ans.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου