Δυο είναι οι συμφορές μου: η
πείνα και ο έρωτας.
Το πρώτο το υπομένω εύκολα,
αλλ’ όμως τη φωτιά της
Αφροδίτης
να την αντέξω δεν μπορώ.
Και πενίη και έρως δυο μοι
κακά. Και το μεν οίσω
κούφως, πυρ δε φέρειν Κύπριδος
ου δύναμαι.
(αδέσποτο)
-----------------------------------------------------
Φτωχός και πεινασμένος
καίγομαι από τα βέλη του
έρωτα.
Ανάμεσα στα δυο κακά, τη
φτώχεια προτιμώ.
Esuriens
pauper telis incendor amoris.
Inter
utrumque malum deligo pauperiem.
Κλαύδιος Κλαυδιανός, 16
------------------------------------------
Άγρια φτώχεια σκλάβο μ’ έχει
κι έρωτας σκληρός.
Την πείνα μπορώ να την αντέξω,
τον πόθο δεν μπορώ.
Paupertas
me saeva domat dirusque Cupido:
sed
toleranda fames, non tolerandus amor.
Κλαύδιος Κλαυδιανός, 15
Μεταφορά στα νέα ελληνικά: Καίτη Βασιλάκου
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου