Σε ελεύθερη μετάφραση.
(Επειδή τραγουδιέται απνευστί, σκόπιμα παρέλειψα
πολλά σημεία στίξης.)
Ένα
πρωί νωρίς που βόλταρα
πήρα
μια δόση κοκαΐνη
και
σκότωσα την κυρά μου
πήγα
κατ’ ευθείαν σπίτι και το’ ριξα στον ύπνο
έβαλα
κάτω απ’ το κεφάλι μου
το
αγαπημένο μου 44άρι
το
άλλο πρωί σηκώθηκα και άρπαξα το όπλο
πήρα
μια δόση κοκαΐνη και το’ βαλα στα πόδια
ωραία
έτρεχα μα έτρεχα πολύ αργά
με
πρόφτασαν στο Χουαρές στο Μεξικό
την
ώρα που έπαιρνα τα χάπια μου στο μπαρ
μπήκε
μέσα ο σερίφης από το Τζέρικο Χιλ
είπε
« Γουίλι Λι, δεν σε λένε Τζακ Μπράουν
είσαι
ο βρομιάρης που σκότωσε τη γυναίκα του»
είπα
«ναι, ναι, με λένε Γουίλι Λι
αν
έχεις ένταλμα, διάβασέ το μου
την
πυροβόλησα γιατί μ' έκανε να πονέσω
νόμιζα
ότι ήμουν ο μπαμπάκας της
αλλά
αυτή είχε άλλους πέντε»
όταν
μ’ έπιασαν ήμουν ντυμένος στα μαύρα
μ’
έβαλαν σε ένα τρένο και με πήγαν πίσω
φίλους
δεν είχα για να δώσω εγγύηση
κοπάνισαν
το ξερό κουφάρι μου
σ’
εκείνη εκεί τη φυλακή
το
άλλο πρωί γύρω στις εννιάμισι
έκοψα
το σερίφη που ερχόταν
α!
και έβηξε καθώς καθάρισε το λαιμό του
είπε
«έλα βρομιάρη στο δικαστήριο»
μέσα
στην αίθουσα άρχισε η δίκη μου
με
δώδεκα έντιμους ανθρώπους
που
ανέλαβαν την υπόθεσή μου
λίγο
πριν ξεκινήσουν οι ένορκοι
είδα
τον κοντοστούπη δικαστή
να
κοιτάζει γύρω του
σε
κάπου πέντε λεπτά μπήκε μέσα ο άντρας
κρατώντας
την ετυμηγορία στο δεξί του χέρι
η
ετυμηγορία διαβάστηκε
φόνος
πρώτου βαθμού
ούρλιαξα
«θεούλη μου, θεούλη μου, έλεος!»
ο
δικαστής χαμογέλασε καθώς έπιασε το στιλό του
ενενήντα
εννιά χρόνια στη φυλακή Folsom
ενενήντα
εννιά χρόνια κάτω από το χώμα
δεν
μπορώ να ξεχάσω τη μέρα
που
σκότωσα εκείνη τη σκύλα.
Εμπρός,
ελάτε, ακούστε με
αφήστε
το ουίσκι, κάντε πέρα την κοκαΐνη!
Early one mornin' while makin' the rounds
I took a shot of cocaine and I shot my woman down
Went right home and I went to bed
I stuck that lovin' 44 beneath my head
Got up next mornin' and I grabbed that gun
Took a shot of cocaine and away I run
Made a good run but I ran too slow
They overtook me down in Juarez, Mexico
Late in the hot joints takin' the pills
In walked the sheriff from Jericho Hill
He said, "Willy Lee, your name is not Jack Brown
You're the dirty heck that shot your woman down"
Said, "Yes, oh yes my name is Willy Lee
If you've got the warrant just a-read it to me
Shot her down because she made me sore
I thought I was her daddy but she had five more"
When I was arrested I was dressed in black
They put me on a train and they took me back
Had no friends for to go my bail
They slapped my dried up carcass in that county jail
Early next mornin' 'bout a half past nine
I spied the sheriff coming down the line
Ah, and he coughed as he cleared his throat
He said, "Come on, you dirty heck, into that
district court"
Into the courtroom my trial began
Where I was handled by twelve honest men
Just before the jury started out
I saw the little judge commence to look about
In about five minutes in walked the man
Holding the verdict in his right hand
The verdict read in the first degree
I hollered, "Lawdy Lawdy, have a mercy on
me"
The judge he smiled as he picked up his pen
ninety nine years in the Folsom pen
ninety nine years underneath that ground
I can't forget the day I shot that bad bitch down
Come on you've gotta listen unto me
Lay off that whiskey and let that cocaine be.
Εδώ τραγουδά ο Χοακίν Φίνιξ
(από την ταινία: "Walk the Line"):
https://www.youtube.com/watch?v=_VkgWI0irR0
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου