Σελίδες

18/7/20

Κακομοίρης κι ερωτιάρης






-Μ’ έπεισες, Αφροδίτη, εγώ ο άτυχος στον έρωτα,
δυο να ερωτευτώ γυναίκες.
Καμιά τους δεν με θέλει. Δώσε μου τώρα άλλη συμβουλή.
-Να τις κερδίσεις και τις δυο με δώρα.
-Το θέλω, όμως τα οικονομικά μου είναι στενάχωρα στ’ αλήθεια.
-Δελέασέ τις με υποσχέσεις.
-Μα τον φτωχό καμιά δεν τον πιστεύει.
-Μάρτυρες φέρε τους θεούς.
-Σωστό δεν είναι τους θεούς να κοροϊδεύω.
-Ξενύχτησε στην πόρτα τους.
-Φοβάμαι μη με συλλάβουν μες στη νύχτα.
-Τραγούδια γράψε τους.
-Άπειρος είμαι εγώ από Απόλλωνα και Μούσες.
-Την πόρτα τους να σπάσεις.
-Του δικαστή την τιμωρία φοβάμαι.
-Βρε ανόητε, εσύ από έρωτα οπωσδήποτε θα πας. Δεν θέλεις να πεθάνεις για τον έρωτα;
-Καλύτερα έχω να με λένε κακομοίρη παρά και κακομοίρη και ένοχο.
-Εγώ αυτά μπορούσα να σου πω. Βρες τώρα άλλους να συμβουλευτείς.
-Για πες μου, ποιους;
-Τη συμβουλή που έδωσαν η Φαίδρα και η Ελίσσα στον εαυτό τους 
και η Κανάκη και η Φυλλίδα κι εκείνη η περιφρονημένη από τον Φάωνα.
-Αυτή τη συμβουλή μού δίνεις;
-Μια τέτοια συμβουλή δίνουν στους κακομοίρηδες.



“Suasisti, Venus, ecce duas dyseros ut amarem.
Odit utraque; aliud  da modo consilium”.
“Vince datis ambas”. “Cupio, verum arta domi res”.
“Pellice promissis”. “Nulla fides inopi”.
“Attestare deos”. “Non fas mihi fallere divos”.
“Pervigila ante fores”. “Nocte capi metuo”.
“Scribe elegos”. “Nequeo Musarum et Apollinis expers”.
“Frange fores”. “Poenas iudici metuo”.
“Stulte, ab amore mori pateris, non vis ob amorem?”
“Malo miser dici quam miser atque reus”.
“Suasi quod potui: tu alios modo consule”. “Dic quos”.
“Quod sibi suaserunt Phaedra et Elissa dabunt,
quod  Canace Phyllisque et fastidita Phaoni”.
“Hoc das consilium?” “Tale datur miseris”.

Decimus Magnus Ausonius, 103



Η Φαίδρα, η Ελίσσα (Διδώ), η Κανάκη και η Φυλλίς αυτοκτόνησαν από έρωτα. Ο θρύλος λέει ότι και η Σαπφώ αυτοκτόνησε, επειδή την απέρριψε ο Φάων.


Η μετάφραση από τα λατινικά είναι δική μου.


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου