Πια
δεν μπορούν να με κρατήσουν,
γλυκόλαλες
παρθένες με τις ζωηρές φωνές σας,
τα
γόνατά μου.
Μακάρι,
αχ μακάρι κήρυλος να ήμουν,
δυνατό
πουλί θαλασσοπόρφυρο
με
γερή καρδιά
και
να πετά πάνω από τον ανθό του κύματος
μαζί
με τις αλκυόνες.
*
οὔ μ᾽ ἔτι, παρσενικαὶ μελιγάρυες ἱαρόφωνοι,
γυῖα φέρην δύναται· βάλε δὴ βάλε κηρύλος εἴην,
ὅς τ᾽ ἐπὶ κύματος ἄνθος ἅμ᾽ ἀλκυόνεσσι ποτήται
νηλεὲς ἦτορ ἔχων, ἁλιπόρφυρος ἱαρὸς ὄρνις.
Μεταφορά στα νέα ελληνικά: Καίτη Βασιλάκου.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου