Σελίδες

9/6/20

"Johnny is the boy for me"





Στη δεκαετία του ’50 είχε γίνει μεγάλη επιτυχία ένα αμερικάνικο τραγούδι που το αναμετάδιδε συχνά και το ελληνικό ραδιόφωνο.
Τα αγγλικά μου τότε ήταν εννοείται πολύ φτωχά, έτσι το μόνο που καταλάβαινα ήταν ο πρώτος στίχος του τραγουδιού “Johnny is the boy for me”, και, αν και δεν ήξερα κανένα Γιάννη, το τραγουδούσα με πολύ κέφι αντικαθιστώντας τους υπόλοιπους στίχους με ένα τρα λα λα.

Προχθές το θυμήθηκα ξαφνικά και το έψαξα στο you tube. Το βρήκα και βρήκα και τους στίχους από κάτω. Κάτι είχαν αυτοί οι στίχοι που μου άρεσε. Τους μετέφερα στα ελληνικά σε ελεύθερη μετάφραση.

Ο Τζόνι θα γίνει το αγόρι μου. 
Πάντα το ήξερα ότι αυτός θα ήταν. 
Κι ας μη με κοίταξε ποτέ 
κι ας περνούσε από δίπλα μου 
αδιάφορος 
κι ας μην είχα δει 
ούτε μια λάμψη στη ματιά του. 
Εγώ τον ερωτεύτηκα αμέσως 
κι είπα στην ανυπόμονη καρδιά μου: 
Ο Τζόνι θα γίνει το αγόρι μου.


Ο Τζόνι θα γίνει το αγόρι μου.
Πάντα το ήξερα ότι αυτός θα ήταν.
Κι ας μην είχε ιδέα πώς με λένε,
εγώ θα τον περίμενα
και το’ ξερα πως κάποτε θα ερχόταν.
Από τότε που ξεκίνησε ο κόσμος,
μια γυναίκα έχει πάντα έναν άντρα.
Και ο Τζόνι θα γίνει το αγόρι μου.


Ο Τζόνι θα γίνει το αγόρι μου.
Πάντα το ήξερα ότι θα είναι αυτός.
Και μια μέρα βρέθηκε στο δρόμο μου
και είχε μόνο αυτό να πει:
Θα με παντρευτείς, αγάπη μου;
Ω, ήταν εύκολο να αποφασίσω.
Ναι, αγάπη μου, του είπα,

Τζόνι, είσαι το αγόρι μου!


Το αρχικό, πρωτότυπο τραγούδι είναι παραδοσιακό ρουμάνικο. Είχε μεγάλη επιτυχία. Το τραγούδησαν πολλοί, μεταξύ αυτών και η Εντίθ Πιαφ. Εδώ το πρωτότυπο: https://www.youtube.com/watch?v=a4YLdAl0mRU


Εδώ το τραγούδι στην αμερικάνικη εκδοχή του:





Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου